lunes, 10 de diciembre de 2007

NOTAS DEL IDIOMA (44)

NOTAS DEL IDIOMA (44)

Sobre la palabra recién

“Hace dos años se establecieron los parámetros para este proyecto que recién se inaugura”. Cita de una entrevista publicada en El Colombiano, página 6b, 28 de noviembre de 2007.

La palabra recién (que es apócope de reciente) tiene distintos valores; veámoslos, según el Diccionario panhispánico de dudas.


“En su uso más general significa ‘poco tiempo antes, hace muy poco’ y se antepone a un participio en función adjetiva para señalar que la acción por él expresada se acaba de producir”. Ejemplo: Los pastores de Belén visitaron al niño recién nacido.


“En la mayor parte de América, pero no en España, se emplea también delante o detrás de verbos en forma personal”. Ejemplo: Las FARC recién entregaron pruebas de supervivencia de los secuestrados.


“Puede anteponerse asimismo a algunos adjetivos, procedentes de verbos, que expresan acción concluida”. Ejemplo: En la botella de aguardiente, recién vacía, envasaron acetona.


“En buena parte de América se usa, además, con el sentido de ‘justamente o únicamente’ combinado, por lo general, con adverbios o expresiones de tiempo”. Ejemplo: ¿Recién ahora cae el Gobierno en la cuenta de los inconvenientes de tener a Chávez como mediador?


“En algunos países americanos se usa también como locución conjuntiva temporal con el sentido de ‘tan pronto como o en cuanto’. Ejemplo: Le advertí de los peligros recién aceptó hacer esa tarea.


Etimología

Reciente proviene del latín recentem, acusativo de recens ‘nuevo, fresco, reciente’, de re ‘otra vez, hacia atrás’ + el término indoeuropeo ken-t ‘nuevo’, de ken- ‘fresco, nuevo, joven’. De la misma familia etimológica son los nombres de las épocas geológicas recientes: eoceno, mioceno, oligoceno, pleistoceno y plioceno.







Sobre el verbo avalar

“En los últimos años se han llevado a cabo varios estudios que avalan la posibilidad de tratamiento ambulatorio de los pacientes con (…)”. Cita de un artículo sometido a consideración de Iatreia.

Cabe preguntarse qué quiere expresar el autor del artículo con el verbo avalar. ¿Sugerir, sustentar, plantear, proponer, respaldar, legitimar? En todo caso parece inadecuado, en este contexto, usar ese verbo como podemos concluir de un estudio de sus significados, según el Diccionario de la Real Academia Española:

Avalar: garantizar por medio de aval. Y esta última palabra significa “escrito en que alguien responde de la conducta de otra persona, especialmente en materia política. 2. En lenguaje comercial es la firma que se pone al pie de una letra u otro documento de crédito, para responder de su pago en caso de no efectuarlo la persona principalmente obligada a él. Quien avala se llama avalador o avalista o avalante.

Sinónimos de aval: firma, garantía.


Federico Díaz González
Editor de Iatreia
www.notasdelidioma.blogspot.com

No hay comentarios: