martes, 4 de diciembre de 2007

NOTAS DEL IDIOMA (8)

NOTAS DEL IDIOMA (8)


Por considerarlo de mucha actualidad cito textualmente lo que escribe don Fernando Ávila en su libro “Dígalo sin errores” acerca de la preposición hasta.

“En principio, la preposición hasta indica “término de tiempo, lugar, acción o cantidad”. Es muy claro cuando a usted le dicen puede gastar hasta quinientos dólares, el dólar quinientos uno corre por su cuenta, o lo acompaño hasta la calle noventa, a la noventa y uno le toca ir solo”.

“Ahora, cuando usted dice vuelvo hasta el lunes, puede entrar hasta las ocho, viene hasta las tres, cuando lo que quiere decir es todo lo contrario, no vuelvo hasta el lunes, no puede entrar hasta las ocho, no viene hasta las tres, crea una confusión, si bien, no le puedo decir que sea un error, pues en la edición del 2001 del DRAE, está registrado este nuevo significado correcto de hasta “no antes de”.

“Mi recomendación es que sea tolerante con quienes usan hasta con este nuevo sentido, “no antes de”, pero a la vez procure, en aras de una total claridad, mantenerse fiel al tradicional significado de hasta, “término”. Así, si usted se propone inaugurar su restaurante el próximo domingo, no diga hasta el próximo domingo abro, sino hasta el próximo domingo no abro, pues la primera versión, aunque hoy es correcta, puede indicarle a alguien que usted mantendrá su restaurante abierto desde ahora hasta el próximo domingo, día en el que cerrará y ya no habrá atención a los comensales. ¡La locura!”

Referencia bibliográfica

Ávila Fernando. Dígalo sin errores, Bogotá: Grupo Editorial Norma; 2002: 110-111.

____________________________________________________________

Federico Díaz González
Editor de Iatreia

No hay comentarios: