martes, 4 de diciembre de 2007

NOTAS DEL IDIOMA (14)

NOTAS DEL IDIOMA (14)

“…bloqueo de los receptores acoplados a proteínas G inhibitorias…”

¿Inhibitorias o inhibidoras?

Inhibir, en Medicina, significa “suspender transitoriamente una función o actividad del organismo mediante la acción de un estímulo adecuado”. (DRAE)

Dos adjetivos se relacionan con este verbo: inhibidor e inhibitorio; según el DRAE, el primero significa “que inhibe” y el segundo, “que causa inhibición”, o sea, que a la luz de este diccionario, no parecen muy diferentes.

Los significados de inhibición no nos ayudan mucho a responder la pregunta; ellos son: 1. Acción y efecto de inhibir o inhibirse. 2. En Psicología, componente de los sistemas de regulación, psicológicos o fisiológicos, que actúan en los seres vivos. 3. En Química, moderación o interrupción de determinadas reacciones o de la acción de un agente.

Para responder la pregunta planteada es de más ayuda el Diccionario del español actual que trae ejemplos de los usos de las palabras. Veámoslos:

Usos de inhibidor

“Nuestras células son sensibles a los mediadores químicos que podemos llamar activadores o inhibidores”.

“Inhibidora es la sustancia cuya presencia sirve para moderar o interrumpir determinadas reacciones o la acción de un agente”.

“…inhibidor enzimático de larga duración…”.

Usos de inhibitorio

“…el Tribunal Supremo no se había pronunciado sobre una cuestión inhibitoria…”.

“Ella contesta que no basta con alentar, que alentar no es ayudar, que puede resultar hasta contraproducente, agobiante, inhibitorio”.

Con base en estos ejemplos, parece claro que el adjetivo correcto en escritos de Medicina, Biología, Química, es inhibidor. La frase corregida queda así: “…bloqueo de los receptores acoplados a proteínas G inhibidoras…”.

Veamos la etimología de la palabra inhibir: se deriva del latín inhibere que significa ‘retener, suspender, detener, impedir’. Inhibere está formada por los elementos in que en este caso expresa la acción de causar algo, y habere que significa ‘tener, retener’. A su vez, la palabra latina habere proviene de la indoeuropea ghabh-e cuyos significados son ‘asir, tener, detener, retener’.

Recordemos, a propósito, la palabra inhibina, derivada del verbo inhibir, con la que se designa una proteína aislada de extractos testiculares y del líquido folicular.

En inglés hay dos sustantivos relacionados con el verbo to inhibit; ellos son: inhibitor e inhibiter; el primero es el más usado; ambos significan “persona o cosa que inhibe” y “cualquier sustancia que lentifica* o impide una reacción química u orgánica”. Igualmente hay dos adjetivos: inhibitory e inhibitive; también en este caso es más usado el primero.

* En español se pueden usar los verbos lentificar, enlentecer y ralentizar, con el significado de “imprimir lentitud a alguna operación o proceso”. Por eufonía, mi elección es el primero.


Textos consultados: Diccionario de la Real Academia Española, Diccionario del español actual, Breve diccionario etimológico de la lengua española, Cómo enriquecer nuestro vocabulario mediante el empleo de las raíces latinas, Webster´s New World Diccionary.


Federico Díaz González
Editor de Iatreia

1 comentario:

Oscar dijo...

Estoy realizando una traducción de un libro de medicina, y usa bastante la palabra "inhibitory" que se traduce de forma literal como "inhibitorio", gracias a éste articulo corregí en algunos párrafos (ya con más certeza) la palabra a "inhibidor", gracias.