martes, 4 de diciembre de 2007

NOTAS DEL IDIOMA (35)

NOTAS DEL IDIOMA (35)

De los desangelados

En su reciente artículo en El Colombiano, titulado “Corona de espinas”, escribe lo siguiente la amena columnista Elbacé Restrepo: “Sin mencionar a los que inventan palabras para describir a las reinas y quedamos como al final de Condorito: ¡plopp! Una ‘experta’ en belleza, (…), dijo que una candidata era completamente desangelada, es decir, paramítica”.

En realidad, la palabra desangelada no es una invención de la “experta”; en efecto, el DRAE registra desangelado, da como un adjetivo que significa “falto de ángel”. A su vez, la tercera acepción de ángel es “gracia, simpatía, encanto”. Ejemplo: Tiene mucho ángel. De modo que una candidata desangelada es la que carece de gracia, encanto y simpatía.

Veamos lo que trae el Diccionario del español actual sobre el adjetivo desangelado: “Falto de gracia o atractivo”. Cita como ejemplos del uso de esta palabra los siguientes: “No he visto secciones de sucesos locales más desangeladas que las de los diarios tinerfeños”.* “La alcoba de don Antonio (…) es modesta y baja de techo, ruin de proporciones y desangelada”.

Hasta aquí el sentido ortodoxo del adjetivo desangelado. Pero, con la venia de mis lectores, me voy a tomar la libertad de proponer otra acepción para este adjetivo: “Carente de ángel custodio”, o sea, “carente de protección”. En ese sentido, abundan en Colombia las personas desangeladas: los desplazados, los pacientes obligados por el sistema de salud al macabro “paseo de la muerte”, los desempleados y subempleados y, los más desangelados de todos, los niños de la calle que duermen bajo periódicos en cualquier acera. Colombia es, en verdad, un país donde abundan los desangelados.



Etimología

La palabra ángel se deriva del latín tardío angelus ‘ángel’, del griego ángelos ‘ángel; mensajero’. De la misma familia etimológica de ángel es evangelio que se deriva del latín tardío evangelium ‘evangelio’, del griego euangélion ‘evangelio; buena nueva; buenas noticias’, de euángelos ‘el que trae buenas noticias’, de eu ‘bueno’ + ángelos ‘mensajero’.

* Tinerfeño: gentilicio de los nacidos en Tenerife (islas Canarias)


Federico Díaz González
Editor de Iatreia

No hay comentarios: