tag:blogger.com,1999:blog-5177630256794370743.post7288564036630241139..comments2022-04-12T23:18:56.129-07:00Comments on NOTAS DEL IDIOMA: NOTAS DEL IDIOMA (51)Federico Diazhttp://www.blogger.com/profile/14523458068892753068noreply@blogger.comBlogger1125tag:blogger.com,1999:blog-5177630256794370743.post-67019766900081542932011-11-04T12:07:18.877-07:002011-11-04T12:07:18.877-07:00Buenas! Me encontraba traduciendo el verbo "t...Buenas! Me encontraba traduciendo el verbo "to sense" y había escrito "sensar". A decir verdad me sonaba algo raro, y el diccionario de Word me advertía que la palabra "sensar" no existía, sugiriendome "censar" en su lugar...<br />Ninguna opción me parecía correcta, así que lo googleé y llegué a tu explicación, lo cual me quitó las dudas!<br />Muchas gracias!<br />AndresAndreshttps://www.blogger.com/profile/18169552353102728935noreply@blogger.com